Home |
Search |
Today's Posts |
#411
![]() |
|||
|
|||
![]() From: on Tues, Aug 22 2006 7:14 pm wrote: From: on Mon, Aug 21 2006 6:30 pm wrote: From: an old friend on Mon, Aug 21 2006 3:16 pm wrote: From: on Sun, Aug 20 2006 2:57 pm Robesin is merely a product of the "incentive" licensing system where all those who hunger for being a "somebody" can get a Title - Rank - Privilege through a singular skill. If it doesn't have rank or a uniform, Robesin isn't interested. That certainly seems the case. The "uniform" is his emperor's new clothes... I didn't make that system, neither did you, neither did anyone in these four forums. The FCC took a big chunk out of it (license classes and morsemanship skill) with the Restructuring of 2000 and that ****ed off the Title-Rank- Status seekers. Devout morsemen are angry and venting steam because their self-esteem has fallen. Only in their minds. They are the very same good or bad hams that they were with all the layers of hamdom. All of those "layers" hams are examples to the general public, good or bad or indifferent. So? "Self-esteem" is a nice-nice word for EGO tied in with self- perception. Trying to represent themselves as "expert" radio persons in this new millennium is a rather stupid idea of those devout morsepersons when they want to force the FCC to keep the code test. Those who LIKE morse code should, and can, go on using it. That is in no sense any validity for making it an amateur radio test requirement for a license. Simply amazing. EIGHTEEN years alleged on active duty and he can't supply a single photo or document to support his claim? In November of this year I can truthfully say I've been in the southern California aerospace business 50 years. I have all sorts of documentation and photos on that which I may fully digitize some day (some are already digitized). Some time ago I posted my resume in here...which only made Robesin ballistic then since he has NO comparable experience in industry and cannot prove any radio experience other than amateur and alleged "chief operator" status at some small MARS station long ago. [that was before his less-than-a-half-year as a purchasing agent at a small set top box maker] Yet as "chief operator" or ANCOIC of NMC MARS on Okinawa, he remains woefully ignorant of MARS. I just don't get it. It's easy to "get." He wasn't what he says he was. He hasn't supplied a single bit of evidence to prove his claims. In another recent post, Robesin keeps referring to a "CV." That's an acronym for the Latin 'curriculum vitae,' a list of life experiences (education, work experience). Maybe he meant "constant velocity" as in "CV joints" because he's always "spun up" about one thing or another. He tries to "spin" his claims to be the truth. Still no evidence presented. Robesin used the wrong word/acronym for a RESUME' presented as part of an interview for a job. Robesin an academic? Not in this lifetime. It's just his inappropriate use of what to him are important sounding words and acronyms. Some of those he makes up as he goes along. The rec.radio newsgroups have showcased Robesin. He HAS earned his reputation. He's worked very hard for it. He's hardly worked in radio. |
#412
![]() |
|||
|
|||
![]()
Al Klein wrote:
Really? You can write a spoken language you don't understand well enough to be read by someone who understands it? Maybe. Maybe not. In CW, you can. Spanish words are easy to write even if one doesn't understand them. In general, unlike English, there is usually only one possible way to pronounce and to spell a Spanish word. You hear "a-di-os". You write a-d-i-o-s. You don't need to know what it means. -- 73, Cecil http://www.qsl.net/w5dxp |
#413
![]() |
|||
|
|||
![]() |
#415
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Thu, 24 Aug 2006 02:32:01 GMT, Cecil Moore
wrote: Al Klein wrote: Really? You can write a spoken language you don't understand well enough to be read by someone who understands it? Maybe. Maybe not. In CW, you can. Spanish words are easy to write even if one doesn't understand them. Ever try taking dictation at 100wpm spoken speed in a foreign language? I have. Even in one I understand, it's difficult. In one I don't understand it's impossible. Maybe you're better than I am. In general, unlike English, there is usually only one possible way to pronounce and to spell a Spanish word. You hear "a-di-os". You write a-d-i-o-s. You don't need to know what it means. When it's spoken very quickly and in a panic, it's more like "adhyose". Understandable, if weird looking, to a Spaniard. Try some other languages, though - those you've never heard spoken before. See how well you do. Then see how well you do in CW ... oh, you already know that, don't you? -.-. is the same, whether it's hard, soft or unpronounced. Whether you put a cedilla on it or not, a Spaniard will understand it. So will a Turk, even though it sounds more like - -.-. But would you write "Con" for something that sounds like Tchonn? |
#416
![]() |
|||
|
|||
![]() |
#417
![]() |
|||
|
|||
![]() an old fraud wrote: I use him for punching bag hopeing he might give it up Markie, you are everybody's punching bag. did you catch the bit where he claims that he is acting as MY firend I am gald I was not drinking something , i might have choked to death We can only hope you would choke to death...... in a few day weeks or months I will quit this feild signing off here as KB9RQZ/AE That will never happen, you are too stupid to pass the theory tests. |
#418
![]() |
|||
|
|||
![]()
Al Klein wrote:
Ever try taking dictation at 100wpm spoken speed in a foreign language? I have. Even in one I understand, it's difficult. In one I don't understand it's impossible. Maybe you're better than I am. I can certainly write down Spanish spoken at my CW speed of 13 wpm which is the whole point. If one speaks faster, I may not be able to copy it. If one sends CW to me faster than 13 wpm, for sure I cannot copy it even in English. -- 73, Cecil, http://www.qsl.net/w5dxp |
#419
![]() |
|||
|
|||
![]() Cecil Moore wrote: Al Klein wrote: Ever try taking dictation at 100wpm spoken speed in a foreign language? I have. Even in one I understand, it's difficult. In one I don't understand it's impossible. Maybe you're better than I am. I can certainly write down Spanish spoken at my CW speed of 13 wpm which is the whole point. If one speaks faster, I may not be able to copy it. If one sends CW to me faster than 13 wpm, for sure I cannot copy it even in English. interesting how Al Keeps changing the condictions franticaly trying to make a point -- 73, Cecil, http://www.qsl.net/w5dxp |
#420
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Thu, 24 Aug 2006 14:52:28 GMT, Cecil Moore
wrote: Al Klein wrote: Ever try taking dictation at 100wpm spoken speed in a foreign language? I have. Even in one I understand, it's difficult. In one I don't understand it's impossible. Maybe you're better than I am. I can certainly write down Spanish spoken at my CW speed of 13 wpm Really? You listen to people speaking at 13 wpm? What are they on? It sounds like good stuff. |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Bonafied Proof of LIFE AFTER DEATH -- Coal Mine Rescue | Shortwave |